Friday, November 13, 2009

J'aimerais tellement by Jena Lee


Scene from Jena Lee's video (Source).

Beautiful artwork by Benjamin (Source).

A painted city view in the video (Source).

Couple overviewing city lights (Source).

Jena Lee's CD cover (album: Vous remercier, Source).

New Singer Jena Lee (Source).
***See below for English translation of her lyrics!***
Jena Lee is a new singer from France (21 years). Her music style is refered to as Emo R&B. In her first song J'aimerais tellement, she collaborated with the artist Benjamin (who was born as Zhang Bin (Chinese)), who painted the stunning art for her music video. He is part of the new comic artist scene in China and recently rocking Europe. First of all I saw that artwork and instantly wanted to know who created it. Do you like it?
Watch the video for J'aimerais tellement below!
Love,
Lilly :D

This is an English version sung by two fans and featuring the official video (good quality, promise!):



And below the original French song by Jena Lee (sad song, but amazing!). (The officially released video was hidden to well, so I hope this one is okay!)



I am happy to announce that this is the #101 post! When I started blogging, reaching that number seemed never possible! So thanks for all your kind comments and support! You are great!!

Yeah, 101 posts!! Let's party on^^ (Source).





*** J'aimerais tellement - English translation of lyrics***
J'aimerai Tellement : I'd love so much

Ce n'est qu'une larme,juste un reste du passé,
It's only a tear, just a left-over from the past
Dont je m'éloigne,mais qui ne cesse de me hanter,
That I am moving away from, but that doesn't stop haunting me
Ce n'est qu'une larme, qui entaille mes pensées,
It's only a tear that cuts into my thoughts
Je retrouve mon âme ton regard me donne envie d'avancer,
I return to my soul, your eyes make me want to move forward


Eh eh oh oh Laisse moi l'oublier
Eh eh oh Let me forget him
Eh eh oh oh Laisse moi l'effacer
Eh eh oh Let me erase him
Eh eh oh oh Pour mieux tout te donner ...
Eh eh oh oh So that I can give everything to you in a better way


J'aimerai tellement te dire ce que veut mon coeur,
I'd love so much to tell you what my heart wants
Mais je n'ai plus les mots,
But I don't have the words anymore
J'aimerai tellement te dire que je n'ai plus peur,
I'd love so much to tell you that I am not afraid anymore
Mais ces mots sonnent faux
But my words sound wrong
Je dois tout recommencer une nouvelle fois,
I have to start everything again once more
Bébé pardonne moi si je fais un faux pas,
Baby forgive me if I make a wrong step
Tu sais j'aimerais tellement te dire ce que veut mon coeur,
You know I'd love so much to tell you what my heart wants
Mais je n'ai plus les mots,
But I don't have the words anymore


J'ai peur de cette flamme,qui avant toi m'a brûlé,
I'm afraid of that flame that burnt me before you
Tes yeux me désarment, je n'ose plus les affronter,
Your eyes disarm me, I don't dare to face them any longer
Mes rêves se fanent, seul le temps pourra m'aider,
My dreams fade, only time will be able to help me
Mais quand tu t'éloigne, j'ai finalement envie de te voir rester.
But when you move away I have eventually (finally) the wish that you stay


Eh eh oh oh tu sais me parler
Eh eh oh oh you know how to talk to me
Eh eh oh oh tu sais m'écouter
Eh eh oh oh you know how to listen to me
Eh eh oh oh Bébé ... Laisse moi juste me retrouver
Eh eh oh oh Baby... Just let me find myself again

J'aimerai tellement donner autant, que toi
I'd love so much to give as much as you
Je trouverai les mots que tu attends, pour toi
I will find the words you're waiting for, for you
Je te demande, je te demande juste du temps,
I ask you, I ask you just (to give me) some (more) time


J'aimerai tellement te dire ce que veut mon coeur,
I'd love so much to tell you what my heart wants
mais je n'ai pas les mots
but I don't have the words
j'aimerai te dire que je n'ai plus peur,
I'd love to tell you that I am not afraid anymore
mais ces mots sonnent faux,
but these words sound wrong
je dois tout recommencer une nouvelle fois (aimer une nouvelle fois)
I have to start everything again once more
Bébé pardonne moi si je fais un faux pas (si je fais un faux pas)
Baby forgive me if I make a wrong step (if I make a wrong step)


Tu sais j'aimerai tellement te dire ce que veut mon coeur (bébé pardonne moi)
You know I'd love so much to tell you what my heart wants (baby forgive me)
et je trouverai les mots,
and I will find the words


Comme Avant : (Like before):

Pardonne-moi si je te délaisse
Forgive me if I neglect you
Si je m'éloigne encore
If I move away even more
Pardonne-moi si mes mots te blessent
Forgive me if my words hurt you
Si j'ai souvent eu tort
If I was often wrong
Mais je ne sais plus comment t'aimer
But I don't know any longer how to love you
Je ne sais plus te regarder
I don't know any more how to look at you
(dis-moi comment faire x2)
(tell me how to do 2x)
Trop de choses ont changées
Too many things have changed
Dis-moi si j'perds mon temps
Tell me if I'm losing my time

ME :
Si tu fais semblant
If you pretend

SL :
Nan nan // No no
C'est juste une période, // That's just a period
Un instant // A moment
Rien d'important // Nothing important
Dis-moi si je te perds // Tell me if I lose you

ME :
Oh oh // Oh oh

SL :
Ce que j'dois faire // What I have to do

ME :
J'aimerai te retrouver // I'd love to find / meet you again
Revenir en arrière // Turn back time

~~Refrain~~

SL et ME :
Je veux juste qu'on s'étonne comme avant
I just want that we surprise us as before
Quand on savait faire de chaque instant
When we knew how to make of every moment
Une aventure, un rêve toujours plus grand
An adventure, a dream always (getting) bigger
Je veux juste qu'on se donne comme avant
I only want that we act as before
Comme avant
As before

SL :
Pardonne-moi si je suis lassée // Forgive me if I am tired
Si on est plus d'accord // If we don't agree anymore
Pardonne-moi si je n'ai pas toujours fait des efforts
Forgive me if I haven't always given it a try
Mais je n'arrive plus à te cerner
But I'm no longer able to figure you out
Je n'arrive plus à te parler
I'm not able // I am no longer able to talk to you
(dis-moi comment faire x2)
(tell me how to do 2x)
Et tout ça doit changer
And all this has to be changed

ME :
Dis-moi si on passe nos' temps // Tell me if we spend our time

SL :
A faire semblant // pretending
Qu'il reste un espoir ou autant de sentiment
That there is still a hope remaining or as many feelings
Dis-moi si l'on se perd
Tell me if we get lost / lose each other

ME :
Oh oh // Oh oh

SL :
Ce qu'on doit faire // What we have to do

ME :
J'aimerai nous retrouver // I'd love to find us again (to get back to us)
Revenir en arrière // Turn back time

~~Refrain~~

SL et ME :
Je veux juste qu'on s'étonne comme avant
I just want that we surprise us as before
Quand on savait faire de chaque instant
When we knew how to make of every moment
Une aventure, un rêve toujours plus grand
An adventure, a dream always (getting) bigger
Je veux juste qu'on se donne comme avant
I only want that we act as before
Comme avant
As before


ME :
Oh oh oh oh oh
x2

SL et ME :

On a encore une chance // We have one more chance
Notre histoire n'est pas de verre // Our story is not clear
Malgré nos différences // Despite our differences
On a toujours été sincère // We have always been honest

SL :
Mon cœur me dit qu'il reste encore quelque chose à faire
My heart tells me that there is still something to do

ME :
Je sais qu'on s'est blessé mais je veux pas te perdre
I know that we have hurt each other but I don't want to lose you

~~Refrain~~

SL et ME :
Je veux juste qu'on s'étonne comme avant
I just want that we surprise us as before
Quand on savait faire de chaque instant
When we knew how to make of every moment
Une aventure, un rêve toujours plus grand
An adventure, a dream always (getting) bigger
Je veux juste qu'on se donne comme avant
I only want that we act as before
Comme avant
As before

No comments:

Post a Comment